人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
《望洞庭湖赠张丞相》翻译及赏析如下:翻译: 秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。
《望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭》译文 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。
原文:八月湖水平,涵虚混太清。翻译:八月时湖水平静,水天相接,混为一体。 原文:气蒸云梦泽,波撼岳阳城。翻译:水汽蒸腾,笼罩着云梦泽,波涛汹涌,似乎撼动着岳阳城。 原文:欲济无舟楫,端居耻圣明。翻译:想渡湖却找不到船只,圣明时代闲居又感到羞愧。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:八月的湖水涨满,与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾,波涛汹涌似乎摇撼着岳阳城。我想要渡湖却苦于没有船只,圣明时代却不能有所作为,内心感到羞愧。坐着看垂钓的人,只有羡慕的份儿。解释:这首诗描写了洞庭湖的壮丽景色,同时表达了诗人对于不能为国家做出贡献的感慨。
【原文】望洞庭湖赠张丞相八月湖水平⑴,涵虚混太清⑵。气蒸云梦泽⑶,波撼岳阳城⑷。欲济无舟楫⑸,端居耻圣明⑹。坐观垂钓者⑺,徒有羡鱼情⑻。【注释】⑴洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。⑵涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。
《望洞庭湖赠张丞相》的翻译是什么?
《望洞庭湖赠张丞相》翻译及赏析如下:翻译: 秋水盛涨几乎与岸平望洞庭湖赠张丞相,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相 唐代:孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。译文:秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
翻译:八月的湖水涨满,与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾,波涛汹涌似乎摇撼着岳阳城。望洞庭湖赠张丞相我想要渡湖却苦于没有船只,圣明时代却不能有所作为,内心感到羞愧。坐着看垂钓的人,只有羡慕的份儿。解释:这首诗描写望洞庭湖赠张丞相了洞庭湖的壮丽景色,同时表达了诗人对于不能为国家做出贡献的感慨。
《望洞庭湖赠张丞相》翻译:秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。赏析:洞庭湖,是中国第二大淡水湖,在湖南北部。
望洞庭湖赠张丞相翻译及原文
《望洞庭湖赠张丞相》原文、注释与赏析原文望洞庭湖赠张丞相:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。注释望洞庭湖赠张丞相:八月湖水平:八月时,洞庭湖水上涨,几乎与岸齐平。涵虚混太清:湖水包含天空,倒映着天空望洞庭湖赠张丞相的景象,与天混为一体。
《望洞庭湖赠张丞相》翻译及赏析如下:翻译: 秋水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。
《望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭》译文 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 望洞庭湖赠张丞相我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。 闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。